宣公五年
【原文】
五年春,公如齐,高固使齐侯止公,请叔姬焉。
夏,公至自齐,书,过也。
秋九月,齐高固来逆女,自为也。故书曰:“逆叔姬。”卿自逆也。
冬,来,反马也。
楚子伐郑,陈及楚平。晋荀林父救郑,伐陈。
【译文】
五年春季,鲁宣公到齐国。高固让齐惠
公留住鲁宣公,强请娶叔姬为他的妻子。
夏季,宣公从齐国回来,《春秋》记载这件事,这是因为他有过失。
秋季,九月,齐国的高固前来迎接叔姬,这是为了自己。所以《春秋》记载说“逆叔姬”,这是由于卿亲自迎娶的缘故。
冬季,高固和子叔姬来鲁国,这是为了履行“返马”这一古代婚姻礼节。
楚庄王进攻郑国。陈国和楚国讲和。晋国的荀林父救援郑国,进攻陈国。
宣公六
年
【原文】
六年春,晋、卫侵陈,陈即楚故也。
夏,定王使子服求后于齐。
秋,赤狄伐晋。围怀,及邢丘。晋侯欲伐之。中行桓子曰:“使疾其民。以盈其贯,将可殪也。《周书》曰:‘殪戎殷。’此类之谓也。”
冬,召桓公逆王后于齐。
楚人伐郑,取成而还。
郑公子曼满与王子伯廖语,欲为卿。伯廖告人曰:“无德而贪,其在《周易》《丰》
(本章完)
宣公五年
【原文】
五年春,公如齐,高固使齐侯止公,请叔姬焉。
夏,公至自齐,书,过也。
秋九月,齐高固来逆女,自为也。故书曰:“逆叔姬。”卿自逆也。
冬,来,反马也。
楚子伐郑,陈及楚平。晋荀林父救郑,伐陈。
【译文】
五年春季,鲁宣公到齐国。高固让齐惠
公留住鲁宣公,强请娶叔姬为他的妻子。
夏季,宣公从齐国回来,《春秋》记载这件事,这是因为他有过失。
秋季,九月,齐国的高固前来迎接叔姬,这是为了自己。所以《春秋》记载说“逆叔姬”,这是由于卿亲自迎娶的缘故。
冬季,高固和子叔姬来鲁国,这是为了履行“返马”这一古代婚姻礼节。
楚庄王进攻郑国。陈国和楚国讲和。晋国的荀林父救援郑国,进攻陈国。
宣公六
年
【原文】
六年春,晋、卫侵陈,陈即楚故也。
夏,定王使子服求后于齐。
秋,赤狄伐晋。围怀,及邢丘。晋侯欲伐之。中行桓子曰:“使疾其民。以盈其贯,将可殪也。《周书》曰:‘殪戎殷。’此类之谓也。”
冬,召桓公逆王后于齐。
楚人伐郑,取成而还。
郑公子曼满与王子伯廖语,欲为卿。伯廖告人曰:“无德而贪,其在《周易》《丰》
(本章完)