有鸟取供应足够的粮食,我们就无需耕种自家的花园,相反,我们还可以继续欣赏苔藓、花椰菜和墙角的小枫树。
这是在冬天,我希望军警看几眼冻土就得了,以为蔬菜都死了,我们在园林作物间种的是南瓜和甜土豆。
我把他带到院子里,一言不发。
我看着他跪在地上,用手指碰了碰泥土。
我想他是在查看土地是否被翻耕过。
我急于说些什么,脑子里的念头就脱口而出,“地上的雪泥可让您想起海上的泡沫?”
他没有回答,只站起身来问我们种过什么蔬菜。
“长官,”
我说,“非常抱歉,但事实上我们没机会种什么蔬菜。
现在土地又硬又冷……”
“你们的街坊组织说得一点没错!”
他说着摘下帽子,从口袋里拿出一张纸,开始宣布我们艺馆的一长串罪名。
我都记不全了——囤积棉料、未上缴战争所需的金属和橡胶物品,配给券的不正当使用,等等诸如此类的事情。
我们确实犯了这些事,可祇园的每家艺馆都犯了。
我猜测,我们的罪名无非是比大多数艺馆享有更多财产,不但没有过早倒闭,景况还颇为良好。
幸运的是,正在此时妈妈回来了。
她看到有军警在,似乎毫不惊讶,事实上,她对他的礼数比对我见过的任何一人都周全。
她把他请入会客室,奉上我们来路不正的茶水。
门关了,但我听到他们谈了许久。
后来她出来拿东西时,把我拉到一边说:“鸟取将军今天早上被拘留了。
你最好赶快把我们的好东西藏起来,否则到了明天就没有了。”
在养老町的时候,我曾经在春寒料峭的日子去游泳,然后躺在池塘边上的石头上吸收太阳的热量。
如果阳光突然被云遮挡——这种情况常有——冷空气就好似一层金属般贴紧我的皮肤。
我听说将军倒了霉,站在前厅里,我就有这种感觉。
仿佛太阳消失了,也许永远消失了,而我却落得浑身湿透、赤身裸体地站在寒冷的空气里。
军警来过后一周之内,我们艺馆被抄走了很多其他家庭很久以前就没有了的东西,比如粮食,衣服等等。
我们一直接济豆叶茶叶,我想她把它们还人情了。
但如今她的供应比我们好,她反过来接济我们了。
到了月底,街坊组织开始没收我们的瓷器和字画,拿到我们所说的“灰市”
上去卖。
灰市和黑市不同,黑市是卖燃油、食品、金属之类,大多属于配给物资,是禁止交易的;灰市则更清白些,主要是家庭主妇变卖一些贵重物品来换取现金。
变卖我们的东西是为了惩罚我们,所以现金都到了别人手中。
(第2页)
一秒记住本站永久地址:https://www.mhxqiu.com
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。