鱼叉手喃喃地说道,“我经历过这些不幸。”
“你是在放任布朗利的死打压你的斗志。”
萨姆纳说,“给卡文迪什一些时间。
如果我们在兰开斯特海峡看不到鲸,我们就会再次返回庞德湾。”
“你会活下来,但只有你会活下来。
而我们会被淹死、被饿死,会因寒冷而冻死。”
“胡说。
你为何要说这些话?你又怎么可能预知这些?”
“因为我梦到了,”
他说,“就在昨天晚上。”
萨姆纳摇摇头。
“梦只是让头脑清醒的一种方法,它是一种净化的形式。
无论你梦见了什么,那都不能用来解释真实的生活。
梦什么都不是,只是一种精神排泄物,就像是一个思想店铺里陈列的废物。
它们没有任何真实性,更不是什么预言。”
“你会被一头熊杀死——在我们所有人都死掉以后,”
奥托说,“被它吃掉,但不知怎么吞下的。”
“在发生了那么多事情以后,你会产生一种恐惧心理,我十分理解你,”
萨姆纳说,“但不要把梦境与我们的命数混淆。
一切都过去了。
我们是安全的。”
“达拉克斯依然还活着、呼吸着。”
“他在下面,跟主桅杆锁在一起,手和脚都绑着。
他是无法逃跑的。
你要放松些。”
“肉身不过是从这个世界经过的路径,只有灵魂真正存在。”
“你觉得亨利·达拉克斯这种男人也配有灵魂吗?”
奥托点点头,他看上去就像他平时的样子:严肃、热诚,很少对身边的世界感觉到惊讶。
“我算是直面过他的灵魂,”
他说,“在别的空间里我遇到过他。
他有时候像个黑天使,有时候就像个野蛮猿。”
“你是个好小伙子,奥托,但是你说的却是傻话。”
萨姆纳告诉他,“我们现在已经没有危险了。
你要放轻松,忘记你那个该死的梦吧。”
晚上,他们到达了兰开斯特海峡。
往南是一片开阔的水域,北方则是稀稀拉拉几处单调的冰山,以及冰山融化形成的水池。
有些地方被风吹拂得平滑如镜,有些地方样子古怪、粗糙,在潮汐和温度变化的交替作用下变成一个个沉甸甸的、向上树立的尖角。
萨姆纳起得很早,这已经变成了他的习惯。
他会从船上的厨房收集一桶肉皮、面包皮和谷皮。
(第3页)
一秒记住本站永久地址:https://www.mhxqiu.com
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。