它的光彩夺目同福尔摩斯一向简单朴素的生活作风形成鲜明对比,于是我忍不住加以评论。
“哦,”
他说,“我忘了有几个星期没见到你了。
这是波希米亚国王酬谢我的——我在艾琳·爱德勒相片案中帮了他的忙,这不过是个小纪念品。”
“你怎样证明呢?”
“一旦认出了犯人,想证实罪行就很容易了。
我知道这个人工作的商行,所以一接到那份印刷的寻人启事,就从启事描述的外貌特征中剃掉了可能是伪装的部分——络腮胡子啦、眼镜啦、声音啦等等——然后把寻人启事寄给商行,请他们告诉我商行里是否有人符合去掉了伪装部分的外貌特征。
我已注意到打字机的特点,所以写信给他本人,请他来这里一趟。
如我所料,他仍用打字机回信,从回信中可以看出各种同样细微但极有特征的毛病。
同一个邮局给我送来了一封芬丘泊街韦斯特豪斯·马班克商行的信,信中说,外貌描述极像他们的雇员詹姆斯·文迪贝克。
这就是全部过程。”
“可怜的萨瑟兰小姐怎么办?”
“即使我把真相告诉她,她也决不会相信。
你还记得一句波斯谚语吗?‘打消女人心中的痴想,就像从虎爪下抢夺乳虎一样危险。
’哈菲兹[1]的道理同贺拉斯[2]一样丰富,哈菲兹的人情世故也像贺拉斯一样深刻。”
【注释】
[1]哈菲兹:能够背诵全部可兰经的穆斯林教徒。
——译者注
[2]贺拉斯:古罗马抒情诗人,著有《诗艺》。
——译者注
(第2页)
一秒记住本站永久地址:https://www.mhxqiu.com
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。